前言:书藏古今,港通天下,宁波的经济发展自古以来便与港口密切相关,现如今宁波-舟山港完成的货物吞吐量已是全球第一。而早在一千多年前的唐代,就有满载丝绸、茶叶、瓷器的船只从宁波三江口出发,驶往世界各地,开启闻名于世的“海上丝绸之路”。明州先民在开辟海上丝绸之路历史过程中,创造了灿烂的物质文化,为宁波丰富的旅游资源奠定了根基。
Rich in culture and as an important trading port, Ningbo is a city whose economic development has been closely related to the port.Today, Ningbo-Zhoushan Port has the largest cargo throughput in the world. A thousand years ago, ships loaded with silk, tea, and porcelain set off from Ningbo, and sailed all over the world, opening up the "Maritime Silk Road". The ancestors of Ningbo created splendid material culture during the process of opening up the Maritime Silk Road, laying the foundation for rich tourism resources of Ningbo.
一同走进宁波,了解吃喝玩乐最全资讯吧!
Let us walk into Ningbo and acquire the most complete information about having fun!
三江六岸文旅景点
Cultural attractions
天一阁·月湖
Tianyi Pavilion·Yuehu Lake
国家级5A景区,宁波的“母亲湖”和中国现存最早的私家藏书楼一起成为了宁波旅游的“金名片”。
As a national 5A scenic spot, "Mother Lake" of Ningbo and the earliest private library of Chian have become the "golden name card" of Ningbo tourism.
天一阁开放时间:8:30-17:00,每周一闭馆。
Opening hours: 8:30-17:00, closed every Monday.
庆安会馆
Qing'an Guild Hall
清代古建筑,现改建为全国首家海事民俗博物馆,展出各个朝代的船模,是宁波古代海上交通贸易史的历史见证。建筑装饰采用砖雕、石雕和朱金木雕等宁波传统工艺,堪称宁波近代地方工艺之杰作。
开放时间:8:30-16:30。
The ancient architecture of Qing Dynasty has been rebuilt into the first maritime and folklore museum, exhibiting ship models of various dynasties, which is the historical testimony of Ningbo's ancient maritime trade. The building decoration adopts traditional Ningbo crafts such as brick carving, stone carving and wood carving, which can be called a masterpiece of modern local craftsmanship in Ningbo.
Opening hours: 8:30-16:30.
宁波老外滩
Old Bund of Ningbo
店铺林立、酒吧云集,多元的文化在这个国际化街区交汇。如今,老外滩也已成为宁波对外交流的重要窗口。这里建起了北欧创意设计小微综合体,承接了多届中东欧美食节,还设有涉外信息服务中心和国际签证代办中心。
全天开放。
There are all kinds of shops, bars and diverse cultures converging in this cosmopolitan district. Now, the Old Bund has become an important window for Ningbo's foreign exchanges. A complex of Nordic creative design has been built here. Old Bund also has a foreign-related information service center and an international visa agency center.
Open all day.
夜晚可在奉化江兴宁桥下的游船码头乘坐天马三江游船,乘坐游船,观赏三江口美景。
At night, you can take a cruise on the Tianma Sanjiang River at the cruise ship pier, enjoying the beautiful scenery of Sanjiangkou.
保国寺
Baoguo Temple
位于浙江宁波市江北区洪塘镇的灵山之麓,始建于东汉世祖时期。现为国家4A级旅游景区,是长江以南最古老、保存最完整的木结构佛教建筑。
开放时间8:00-17:00。
Located at the foot of Lingshan Mountain in Hongtang Town, it was built during the Shizu period of the Eastern Han Dynasty. Today, it is a national 4A-level tourist attraction and the oldest and best-preserved wooden Buddhist building in the south of China.
Opening hours 8:00-17:00.
招宝山旅游风景区
Tourism scenic spot of zhaobaoshan residential district
国家4A级旅游景区,位于宁波甬江出海口,是镇海关隘、甬江咽喉、海防要塞,素有“浙东门户”之称。
开放时间8:00-16:00。
It is a national 4A-level tourist attraction located at the estuary of Ningbo Yongjiang River. It is the customs pass of the town, the throat of the Yongjiang River, and the coastal defense fortress. It is known as the "Gateway to East Zhejiang".
Opening hours 8:00-16:00.
上林湖
Shanglin Lake
位于浙江省宁波市慈溪桥头镇,是中国越窑青瓷发祥地和著名产地之一。
开放时间8:30-16:30。
Located in Qiaotou Town, it is one of the birthplace and famous producing areas of Yue kiln celadon in China.
Opening hours 8:30-16:30.
达蓬山
Peng Shan
国家4A级旅游景区,位于宁波市慈溪东南部,达蓬山重峦叠嶂、林木葱郁,登山远眺可将浩瀚东海尽收眼底。
开放时间8:45-16:30。
A national 4A-level tourist attraction, located in the southeast of Cixi, Ningbo City, with numerous ridges and lush forests on the Dapeng Mountain, you can enjoy a panoramic view of the vast East China Sea.
Opening hours 8:45-16:30.
河姆渡遗址
Hemudu Site
是中国南方早期新石器时代(约7000—5000年前)遗址,入选中国“百年百大考古发现”。总面积达4万平方米,上下叠压着四个文化层,出土陶片达几十万片,还有陶器、骨器、石器以及植物遗存、动物遗骸、木构建筑遗迹等大量珍贵文物。
开放时间9:00-16:30。
It is a site of the Early Neolithic Age (about 7000-5000 years ago) in southern China, selected as one of China's "Top 100 Archaeological Discoveries in a Hundred Years". The total area is 40,000 square meters with four cultural layers. There are thousands of unearthed pottery pieces, as well as a large number of precious cultural relics such as pottery, bone tools, stone tools, plant remains, animal remains, and wooden building remains.
Opening hours 9:00-16:30.
梁祝文化园
Liangzhu Cultural Park
以梁祝为主题的文化公园,占地300亩,按梁祝故事的主线,兴建“草桥结拜”、“三载同窗”、“十八相送”、“楼台会”、“化蝶团圆”等众多景点,采用江南古建筑亭、台、楼、阁、榭的布局,依山傍水。
开放时间8:00-16:30。
The cultural park with Liang Zhu as the theme covers an area of 300 acres. According to the main line of Liang Zhu’s story, there are many scenic spots, adopting the layout of ancient Jiangnan pavilions, terraces and towers surrounded by mountains and rivers.
Opening hours 8:00-16:30.
(文章来源:宁波市会展旅业)