前言:书藏古今,港通天下,宁波的经济发展自古以来便与港口密切相关,现如今宁波-舟山港完成的货物吞吐量已是全球第一。而早在一千多年前的唐代,就有满载丝绸、茶叶、瓷器的船只从宁波三江口出发,驶往世界各地,开启闻名于世的“海上丝绸之路”。明州先民在开辟海上丝绸之路历史过程中,创造了灿烂的物质文化,为宁波丰富的旅游资源奠定了根基。
Rich in culture and as an important trading port, Ningbo is a city whose economic development has been closely related to the port.Today, Ningbo-Zhoushan Port has the largest cargo throughput in the world. A thousand years ago, ships loaded with silk, tea, and porcelain set off from Ningbo, and sailed all over the world, opening up the "Maritime Silk Road". The ancestors of Ningbo created splendid material culture during the process of opening up the Maritime Silk Road, laying the foundation for rich tourism resources of Ningbo.
一同走进宁波,了解吃喝玩乐最全资讯吧!
Let us walk into Ningbo and acquire the most complete information about having fun!
地方戏剧
Local Opera
入戏·老外滩
Into the Play: The Old Bund
宁波首个原创沉浸式戏剧。换上民国时期的旗袍大褂,在戏中了解宁波的红妆文化、商帮文化。
门票:180元。时间:周二-周日19:30。
Ningbo's first original immersive drama. Put on a cheongsam gown from the Republic of China period, you can learn about Ningbo’s red makeup culture and business gang culture in this drama.
Tickets: 180 yuan. Time: Tuesday-Sunday 19:30.
甬剧
Yong Opera
用浙江宁波方言演唱的地方戏曲剧种,是国家级非物质文化遗产。可前往甬剧艺术博物馆观赏体验。
The local opera sung in the Ningbo dialect is national intangible cultural heritage. You can go to the Yong Opera Art Museum to watch and experience it.
(文章来源:宁波市会展旅业)